-
1 charges fiscales
Le dictionnaire commercial Français-Russe > charges fiscales
-
2 charges fiscales
гл. -
3 взносы в бюджет
nbusin. (конкретные суммы) charges fiscales -
4 бюджет фиксированный
бюджет фиксированный
бюджет статический
Бюджет, планирующий конкретные суммы доходов и расходов для каждой бюджетной статьи. Называется также статическим бюджетом. Ср. с Гибкий бюджет (Flexible Budget).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бюджет фиксированный
-
5 fixed budget
бюджет фиксированный
бюджет статический
Бюджет, планирующий конкретные суммы доходов и расходов для каждой бюджетной статьи. Называется также статическим бюджетом. Ср. с Гибкий бюджет (Flexible Budget).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fixed budget
-
6 blanket fidelity bond
страх., упр. общая [всеобъемлющая\] гарантия лояльности* (гарантия лояльности, в которой не указаны ни конкретные работники, ни конкретные должности и которая обеспечивает возмещение убытков, понесенных работодателем в результате нечестности любых работников в пределах общей страховой суммы)See:blanket position bond, commercial blanket bond, name schedule bond, position schedule bond, banker's blanket bond
* * *
общая гарантия доверия: страхование потерь от нечестности служащих; в США все брокерские фирмы обязаны быть застрахованы от этого риска в пропорции к своему чистому капиталу; = blanket bond.* * * -
7 soft dollars
1) бирж. "мягкие доллары" (стоимость дополнительных услуг брокеров, таких как, напр., изучение рынка, которая покрывается из общей суммы комиссионных; появление "мягких долларов" связано с существовавшей на Нью-Йоркской фондовой бирже до 1 мая 1975 г. системой фиксированных комиссионных; предложение широкого спектра дополнительных услуг при фиксированной сумме комиссионных являлось средством получения конкурентного преимущества т. к. позволяло брокерской фирме "возвращать" крупным инвесторам большую долю уплачиваемых ими комиссионных; не смотря на дерегулирование 1975 г., "мягкие доллары" на сегодняшний день продолжают не только существовать, но и широко использоваться)Ant:commission 1. 2), soft dollaringSee:commission 1. 2), soft dollaring2) эк. косвенные [неденежные\] преимущества (дополнительные выгоды, получаемые от какой-л. деятельности помимо денежных доходов)
* * *
"мягкие" доллары: 1) плата за услуги банка в форме хранения в нем денег, т. е. специальные комиссионные за услуги не платятся; 2) плата за конкретные услуги брокеров, которая покрывается из общей суммы комиссионных (не выделяется отдельно); данные услуги не приносят брокеру прямой прибыли (США); 3) проценты и комиссионные расходы по проекту, связанному с недвижимостью, которые по закону можно вычитать из налогов; см. hard dollars.* * ** * *. Стоимость услуг брокеров по изучению рынка, официально предоставляемых инвестиционным менеджерам 'бесплатно', а реально оплачиваемых в составе комиссионных . Инвестиционная деятельность . -
8 vertical analysis
учет, фин. вертикальный [структурный\] анализ (метод анализа финансовой отчетности, при котором значения отдельных статей выражаются в процентах от продаж, от общей суммы баланса и т. д.)Syn:See:
* * *
"вертикальный" анализ: анализ, при котором конкретные активы и пассивы рассматриваются в качестве процента от общей суммы баланса; см. horizontal analysis.* * *. Деление каждой расходной статьи отчета о прибылях и убытках данного года на чистые продажи для определения тех статей расходов, которые растут быстрее или медленнее изменений в продажах . Инвестиционная деятельность . -
9 affordable method
марк., учет метод исчисления "от наличных средств" (метод разработки рекламного или другого бюджета, заключающийся в том, что фирма выделяет на конкретные цели только такие суммы, которые она может себе позволить истратить после покрытия основных расходов)Syn:See: -
10 appropriation
сущ.1)а) эк., юр. присвоение, конфискация (напр., собственности)б) маркс., ист. присвоение ( прибавочного продукта)Syn:See:2)а) учет ассигнование, выделение (утверждение государственным органом или руководством компании определенного размера расходов на какую-л. цель)Syn:assignment 2) а)See:б) учет, гос. фин. ассигнование (конкретные денежные суммы на функционирование ведомств и органов, реализацию программ и проведение тех или иных операций, выделяемые в рамках соответствующих санкционирующих решений; также само формальное одобрение на использование средств для конкретных целей путем принятия официального документа)See:appropriations in aid, general appropriation, regular appropriation, supplemental appropriation, appropriation bill, appropriation act, authorization, budget authority, continuing resolution, unencumbered balance3) учет распределение (прибыли на дивиденды и пополнение резервов, а в случае партнерства — на оклады партнеров и доходы на вложенный ими капитал)See:4) фин. отнесение (платежа к определенному долгу из ряда долгов данного лица перед данным кредитором; обычно осуществляется должником, но по умолчанию может осуществляться и кредитором)5) бирж., юр. индивидуализация товара (действие или документ, представляющие собой фиксирование точного описания предполагаемого к поставке товара; имеет место в случае фьючерсного контракта на поставку товаров, точное описание которых невозможно зафиксировать на момент заключения контракта; осуществляется непосредственно перед поставкой товара)6) гос. упр. ( резервирование земли для общественных целей)
* * *
1) бюджетное или иное ассигнование на конкретную цель; 2) распределение прибыли компании после налогов на дивиденды и пополнение резервов; 3) резервирование земли для общественных целей.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *-----Финансы/Кредит/ВалютаФинансы/Кредит/Валюта -
11 call option
бирж. опцион покупателя ["колл", на покупку\], колл-опцион, колл (право купить определенный финансовый инструмент или товар по оговоренной цене до истечения оговоренного срока, предоставленное продавцом опциона в обмен на полученную при продаже опциона премию; конкретные условия зависят от типа опционного контракта)Syn:buyer's option, call 1. 9)Ant:See:
* * *
опцион "колл": контракт (соглашение), дающий право купить (продавцу - продать) определенный финансовый инструмент или товар по фиксированной цене в течение оговоренного срока в обмен на уплату некоторой суммы (премии); при благоприятном изменении цены инструмента в основе контракта владелец использует его и получает прибыль; см. put option.* * *1) опцион "колл"; 2) опцион на покупку* * *Опцион 'колл', опцион на покупку; сделка с предварительной премией; опцион покупателя. Опционный контракт, который обеспечивает его держателю право (но не обязательство) на покупку определенного количества акций по оговоренной цене по истечении срока действия контракта, либо раньше . An option which gives the buyer the right, but not the obligation, to purchase ("go long") the underlying futures contract at the strike price on or before the expiration date. 1. The right to buy 100 shares of a stock (or stock index, etc.) at set price. Usually, the option holder has the right, but not the obligation to purchase the property. The option expires at a set time. For example, the current price of Madison Inc. is $50. For $5 per share you can purchase a option that allows you to buy Madison stock at $52 at anytime within the next 60 days. Traded options expire at preset times. 2. The right to prepay a mortgage. Инвестиционная деятельность .* * *опцион «колл»право возобновления лизинга или право купли-продажи оборудования по окончании срока аренды, осуществляемое по усмотрению арендатора, а не арендодателя тж. call-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьопцион «колл»опцион на покупку - опцион, дающий право, но не обязывающий купить фьючерсный контракт или товар по данной цене (используется при игре на повышение)-----опцион «колл»опцион, предназначаемый для покупки -
12 cap
1. сущ.1)а) потр., общ. шапка; головной убор (может называть конкретные разновидности головных уборов; напр., кепка, фуражка, берет, колпак, чепец, наколка (украшение из тканей и кружев, накалываемое на женскую прическу), головной убор священнослужителя и т. д.)to touch one's cap to smb. — прикасаться к головному убору в знак приветствия, отдавать честь кому-л., приветствовать кого-л.
See:б) общ. фирменный головной убор (головной убор, символизирующий принадлежность к какой-л. общности)See:2) верхний [максимальный\] предел, потолока) эк. (по отношению к расходам, доходам, заимствованиям и т. д.)See:б) фин., банк. (верхний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой)See:interest rate cap, life-of-loan cap, interest rate collar, caption, hedging, capped floating rate note, capped mortgage, floor 3) в)в) эк. тр. (верхний предел вознаграждения работника в условиях гибкой оплаты труда или в контексте карьерного роста)There is no cap to your earnings. — Размер Вашего заработка не ограничен.
Commission plan with no cap. — Система комиссионного вознаграждения без ограничения максимально возможной суммы.
Syn:2. гл.1)а) общ. надевать шапку, покрывать головуб) общ. снимать шляпу (в знак чего-л.)Soon I was well known and capped to. — В скором времени я стал знаменит, передо мной снимали шляпу.
2) общ. крыть, покрывать; накрывать ( в том числе в переносном смысле)to cap the climax [the globe\] — переходить все границы; побить рекорд; явиться верхом чего-л.
Snow caps the mountain. — Гора покрыта снеговой шапкой.
See:3) общ. нищенствовать, просить подаяние4) общ. венчать, завершать (какой-л. список, ряд и т. п.)To cap the misery a fast rain began. — В довершение всех бед пошел еще проливной дождь.
5) обр., шотл. присуждать ученую степень ( в шотландских университетах)
* * *
abbrev.: CAP Common Agricultural Policy Общая сельскохозяйственная политика стран - членов ЕЭС; направлена главным образом на поддержку фермеров и стабильного уровня сельскохозяйственных цен.* * *• /vt/ увенчать• капитал* * *Шапка', верхний предел; фиксированный максимум (плавающей процент ставки или процентной ставки в облигационном займе). . Словарь экономических терминов .* * *см. Common Agricultural Policy -
13 hard dollars
бирж. твердые доллары* (вознаграждение брокеру за косвенные услуги, напр., за финансовый анализ или составление финансового плана, установленное в форме фиксированной суммы, в отличие от комиссионных)Ant:commission 1. 2), feeSee:commission 1. 2), fee
* * *
"твердые" доллары: фактически полученное комиссионное вознаграждение брокера или банка в денежной (наличной) форме за конкретные услуги по конкретным ставкам независимо от реальных затрат (США); см. soft dollars.* * * -
14 objective-and-task method
марк., учет метод целей и задач (метод разработки сметы расходов на рекламу или другой вид маркетинговой деятельности, при котором сначала устанавливаются конкретные цели и задачи деятельности, напр., увеличение продаж, привлечение новых клиентов и др., а затем определяются суммы, необходимые для достижения данных целей и решения задач)Syn:objective and task method of budgeting, objective and task budgeting, objective-and-task approach, objective method 2), task method, task-objective method, buildup methodSee:Англо-русский экономический словарь > objective-and-task method
-
15 tender pricing
эк. тендерное ценообразование* (определение цены, которая будет указана в тендерной заявке; цена может устанавливаться в виде общей суммы за весь контракт либо с указанием расценок на конкретные товары/работы и указанием количества соответствующих товаров и работ)See: -
16 soft dollars
а) бирж. (плата за конкретные дополнительные услуги брокеров (напр., изучение рынка) которая покрывается из общей суммы комиссионных (не выделяется отдельно))See:б) бирж., торг. (плата посреднику или консультанту за то, что он способствует продаже услуг фирмы)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > soft dollars
-
17 обязательство
1. debtдолг из игры, обязательство из игры — play debt
2. promise3. ties4. bond5. liabilities6. pledge7. promis8. obligations9. obligation; liability; engagementусловное обязательство; условный долг — contingent liability
10. commitment11. committal12. liability13. undertakingСинонимический ряд:обещание (сущ.) обещание -
18 Ginnie Мае pass-through securities
ценные бумаги на базе пула ипотек "Джинни Мэй"В соответствии с программой выпуска этих ценных бумаг, платежи процентов и основной суммы долга по закладным, представляющим конкретные "пулы" ипотек, как бы "переданы" владельцам гарантированных Правительственной национальной ипотечной ассоциацией сертификатов после вычета платы за обслуживание и гарантирование. Фактический срок обращения таких сертификатов составляет 40 лет, однако средняя продолжительность их обращения равняется приблизительно 12 годам, в связи с тем, что ипотечные кредиты погашаются досрочно. Минимальный номинал сертификатов равен 25 000 долл., а выпускаются они только в форме именных ценных бумаг.Англо-русский словарь по инвестициям > Ginnie Мае pass-through securities
См. также в других словарях:
ДОЛГОСРОЧНОЕ ПЛАТЕЖНОЕ УКАЗАНИЕ — распоряжение клиента своему банку на проведение регулярных выплат конкретные даты и конкретные суммы по клиентскому обязательству, например коммунальные платежи, программы, проекты … Энциклопедический словарь экономики и права
Futurussia — Futurussia сообщество молодых учёных и инноваторов, задачей которого является обсуждение концепции и подготовка предложений по созданию международного инновационного комплекса, обсуждение путей его создания и работающих механизмов… … Википедия
УКАЗАНИЕ, ПЛАТЕЖНОЕ ДОЛГОСРОЧНОЕ — распоряжение (указание) клиента своему банку на проведение регулярных выплат конкретные даты и конкретные суммы по клиентскому обязательству, например коммунальные платежи … Большой бухгалтерский словарь
УКАЗАНИЕ, ПЛАТЕЖНОЕ ДОЛГОСРОЧНОЕ — распоряжение (указание) клиента своему банку на проведение регулярных выплат – конкретные даты и конкретные суммы – по клиентскому обязательству, например коммунальные платежи … Большой экономический словарь
долгосрочное платежное указание — распоряжение (указание) клиента своему банку на проведение регулярных выплат конкретные даты и конкретные суммы по клиентскому обязательству, например коммунальные платежи … Словарь экономических терминов
указание платежное долгосрочное — Распоряжение (указание) клиента своему банку на проведение регулярных выплат конкретные даты и конкретные суммы по клиентскому обязательству, например коммунальные платежи. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
Бюджетное обязательство — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Бюджетное обязательство понятие бюджетного процесса Российской Федерации признанная органом … Википедия
Манифест о секуляризации монастырских земель (1764) — Манифест о секуляризации монастырских земель ключевой документ реформы 1764 года, целью которой была секуляризация монастырских земель в пользу государства. Подписан императрицей Екатериной Второй 26 февраля 1764 года. Манифест объявил об… … Википедия
Манифест о секуляризации — монастырских земель в Российской империи, подписанный Екатериной Второй 26 февраля 1764 года, ключевой документ реформы 1764 года, целью которой была секуляризация монастырских земель в пользу государства. Манифест объявил об изъятии земель и… … Википедия
Указ о секуляризации монастырских земель (1764) — Манифест о секуляризации монастырских земель в Российской империи, подписанный Екатериной Второй 26 февраля 1764 года, ключевой документ реформы 1764 года, целью которой была секуляризация монастырских земель в пользу государства. Манифест… … Википедия
Hipgnosis — британская дизайнерская студия, специализирующаяся на разработке обложек альбомов рок музыкантов и групп. В разное время клиентами студии были такие известные команды, как Pink Floyd, Wishbone Ash, UFO, 10cc, Bad Company, Led Zeppelin, The Alan… … Википедия